Gilgamesh

Gilgamesh : Résumé du livre

5/5 (1 avis)
Description du résumé sur Gilgamesh ()

Ce document propose un résumé clair et détaillé de l’adaptation de Gilgamesh par Léo Scheer, dont voici un extrait :

« En Mésopotamie, sur une pierre d'un des temples d'Uruk, considérée comme la première cité, est gravée l'histoire de Gilgamesh, son cinquième roi, un colosse mi-humain, mi-dieu, « celui qui a tout vu, exploré la Terre entière, pénétré chaque chose » (p. 13).

Un jour, Gilgamesh abuse de sa puissance et fait régner la terreur sur la cité, qu'il a transformée en lieu de débauches. La déesse Aruru, qui a conçu l'humanité, crée alors, à partir d'argile, un autre colosse, Endiku le Valeureux, pour qu'il se mesure à Gilgamesh et ramène la paix dans la ville. Dans le même temps, Gilgamesh fait un rêve qui lui promet la rencontre prochaine d'un compagnon fidèle.

Endiku, tenté par une prostituée, quitte la forêt où il vit tranquille et arrive à Uruk, où il mène son premier combat contre Gilgamesh, pour l'empêcher de commettre un viol. Le roi cède devant la force de son adversaire et pressent en lui l'ami vu en songe. Il lui propose alors de vaincre avec lui l'ogre Humbaba le Féroce qui défend l'accès à la forêt des Cèdres, longue de six cents kilomètres, aidé dans sa tâche par deux dieux redoutables. Endiku, inquiet, demande l'aide des Sages pour dissuader Gilgamesh de s’attaquer à l’ogre, en vain. Le roi va faire ses adieux à sa mère, Ninsuna, qui adopte Endiku comme fils et lui recommande de protéger Gilgamesh, ce à quoi Endiku s'engage. »

Découvrez la suite dans le document.

 

Voir plus
À propos du livre "Gilgamesh"

Gilgamesh est la plus ancienne œuvre littéraire qui soit parvenue jusqu'à nous. Il s'agit d'un poème épique qui devait comprendre à l’origine trois mille vers écrit en akkadien, langue parlée en Mésopotamie (l'Irak actuel) plusieurs millénaires avant J.-C. Les deux tiers en ont été retrouvés dans la bibliothèque d'Assurbanipal, roi d'Assyrie au septième siècle avant J.-C, écrits sur des tablettes d'argile découvertes par des archéologues. Le reste de l’œuvre a été retrouvé, dispersé, dans tout le Moyen-Orient. Ces écrits se sont ensuite propagés pendant plus de vingt siècles : ils ont été recopiés, traduits et racontés. Mais ils ont disparu un peu avant l'ère chrétienne. Les fouilles archéologiques du dix-neuvième siècle ainsi que le déchiffrement des écritures cunéiformes ont ensuite permis de les redécouvrir à nouveau.

L'Épopée de Gilgamesh narre les exploits incroyables du héros éponyme, mi-dieu, mi-homme, « le grand homme qui ne voulait pas mourir » (Jean Bottéro), ce puissant roi d'Uruk dont l'appétit de domination se transforme en quête de la sagesse dans la seconde partie du récit. Léo Scheer n’a adapté qu’une partie de l’œuvre. 

Léo Scheer (adaptateur)

Léo Scheer, né le 8 mars 1953 à Paris, est un écrivain, éditeur et adaptateur français. Il est surtout connu pour avoir fondé la maison d'édition Léo Scheer et pour son travail d'adaptateur au théâtre. Issu d'une famille d'intellectuels, Scheer est un personnage important de la scène culturelle française contemporaine.

Après des études de philosophie à la Sorbonne, Léo Scheer s'oriente vers l'édition et la traduction. Il travaille pour les Éditions de Minuit, une maison d'édition renommée pour la publication d'auteurs d'avant-garde et de qualité littéraire, tels que Samuel Beckett, Claude Simon et Marguerite Duras. Scheer y occupe un poste d'éditeur pendant une dizaine d'années et participe à la découverte et à la promotion d'écrivains prometteurs.

Dans les années 1980 et 1990, Léo Scheer se consacre également à l'adaptation théâtrale. Il adapte des œuvres littéraires pour la scène, notamment les romans de Witold Gombrowicz, comme "Ferdydurke" et "Les Envoutés". Ses adaptations rencontrent un certain succès et contribuent à faire connaître ces œuvres auprès du public français.

En 2001, Léo Scheer fonde sa propre maison d'édition, les Éditions Léo Scheer. La maison d'édition se distingue par une ligne éditoriale audacieuse et éclectique, publiant à la fois des auteurs reconnus et de jeunes talents. Parmi les auteurs publiés figurent Christine Angot, Marie Darrieussecq et Olivier Cadiot. En 2005, Léo Scheer crée la collection "Laureli", dédiée à la littérature contemporaine et expérimentale.

Parallèlement à ses activités d'éditeur et d'adaptateur, Léo Scheer est également écrivain. Il publie plusieurs romans et essais, dont "Paradis" (2003), "L'Étiquette" (2004) et "Éloge de la névrose en 10 syndromes" (2006). Son travail d'écriture se caractérise par une réflexion sur la société contemporaine, la culture et la psychologie.

Léo Scheer est un personnage central du paysage culturel français. En tant qu'éditeur, il a joué un rôle important dans la promotion et la diffusion de la littérature française et étrangère. Son travail d'adaptateur au théâtre a permis de mettre en lumière des œuvres littéraires méconnues et de les faire découvrir au public. Enfin, en tant qu'écrivain, il interroge et explore les enjeux culturels et sociaux de notre époque.

Informations techniques

ISBN numérique : 9782806237125-RES